Alfabetten, scripts en andere schrijfsystemen bij het gebruik van Board Builder
EA Draffan
Localisatie en ervoor zorgen dat we het aantal beschikbare talen op Global Symbols en Board Builder kunnen verhogen, is een uitdaging bij het overwegen van de manier waarop alfabetten en scripts kunnen worden gecodeerd zodat ze er niet uitzien als vierkanten of foutieve tekens wanneer bekeken. We zijn problemen tegengekomen met Adobe Acrobat PDF (draagbaar documentformaat) uitvoer op sommige browsers en besturingssystemen, evenals het eenvoudig nauwkeurig weergeven ervan als symbolenlabels. Zoals iedereen die met veel verschillende platforms en browsers werkt weet, hebben ze allemaal hun eigen eigenaardigheden!
Dus deze maand hebben we de problemen dieper onderzocht, terwijl we Board Builder bijwerken en moeten we "dank je wel" zeggen tegen degenen die contact hebben opgenomen om uit te leggen wat ze zien op hun browsers.
We moeten verder denken dan een verzameling enkele letters die woorden vormen, omdat we logografische schrijfsystemen zoals Chinees en Japans willen opnemen met hanzi, kanji, hiragana en katakana tekens. De tekens vereisen specifieke lettertypes om ze nauwkeurig weer te geven. In het verleden hebben we ook gevonden dat Cyrillische scripts niet correct zijn bekeken en symbolenlabels met accenten kunnen problemen veroorzaken bij export.
Het laten werken van deze schrijfsystemen op een nuttige manier is belangrijk omdat minder dan de helft van de wereldbevolking het alfabet gebruikt dat je in deze blog kunt zien. Volgens Conrad H. McGregor die de worldstandards.eu website heeft gebouwd: "Een snelle berekening toont aan dat ongeveer 2,6 miljard mensen (36% van de wereldbevolking) het Latijnse alfabet gebruiken, ongeveer 1,3 miljard mensen (18%) gebruiken het Chinese script, ongeveer 1 miljard mensen (14%) gebruiken het Devanagari-script (India), ongeveer 1 miljard mensen (14%) gebruiken het Arabische alfabet, ongeveer 0,3 miljard mensen (4%) gebruiken het Cyrillische alfabet en ongeveer 0,25 miljard mensen (3,5%) gebruiken het Dravidische script (Zuid-India)."
Maar er zijn nog veel meer scripts zoals Thai, Koreaans, Amharisch, Bangla, enz. die niet noodzakelijkerwijs in de hoofdgroepen vallen of werken met de gebruikelijke viewers.

Het oplossen van het probleem heeft betekend dat we het Noto-lettertype gebruiken, wat het probleem van "tofu" overwint! We hebben de PDF-engine verbeterd om onze dekking van Cyrillische, Koreaanse, Japanse, Chinese, Thaise, Bengaalse en Ethiopische scripts te vergroten. In plaats van "tofu" vierkante vakjes te zien, zou je nu echte tekens moeten zien. Maar blijf ons contact opnemen, zodat we de site en al onze bronnen kunnen blijven verbeteren.
