Podrška komunikaciji u stresnim vremenima
EA Draffan
Kada istražujemo ideje za objašnjavanje složenih problema u i oko COVID-19 i drugih povezanih stresnih situacija za naš Winston Churchill Memorial Trust Action Fund projekt, činilo se da postoji vrlo malo smjernica specifičnih za one koji se bore s komunikacijom. Koliko god se trudimo, često postoje ograničene količine vremena dostupne za podršku nekome tko ima govorne i jezične poteškoće tijekom stresnih vremena.
Bitno je da se i učinkoviti i smirujući razgovori odvijaju i kada razmišljamo kako razviti komunikacijske karte koje bi se mogle prilagoditi i koristiti u širokom rasponu okruženja, može se pojaviti nekoliko zabrinutosti...
- Kako se oni koji se nose s društvenim distanciranjem (tj. 2 metra ili oko šest stopa) nose s malim tekstom ili oni koji rade u vizirima i drugim vrstama osobne zaštitne opreme (PPE) upravljaju?
- Kako uobičajene oznake s jednom riječi korištene s jednostavnim simbolima podržavaju one za koje engleski nije njihov prvi jezik ili gdje drugi invaliditeti imaju utjecaj na govorne razgovore?
Prikupljali smo karte kao što su one koje nudi Widgit "Za pomoć pacijentima u komunikaciji u bolnici i kritičnoj skrbi" ili Patient Provider Communication s njihovim "Odrasli opće potrebe" kartama i mnogim drugima. Simboli i riječi su jasni, ali što ako netko ima vizualni, slušni ili kognitivni invaliditet i potrebno je više objašnjenja. Kako bi itko mogao prilagoditi sadržaj ili slike? Njihova upotreba s kompjuteriziranim tekstom u govor ili čitanje ekrana moguća je, ali što bi još pomoglo?
"AccessAbility 2: Praktični priručnik o pristupačnom grafičkom dizajnu" ističe neke od poteškoća koje pojedinci mogu imati, kao što su:
- Razlikovanje zvukova od pozadinske buke.
- Fokusiranje ili ostajanje na zadatku.
- Pamćenje i prisjećanje informacija.
- Razumijevanje i slijeđenje uputa.
- Razumijevanje složene logike.
- Razumijevanje apstraktnih ideja.
- Razumijevanje korištenja jezika.
- Komunikacija u govoru ili pisanju.
- Rad s brojevima.
- Održavanje očekivanog tempa u bilo kojem broju kognitivnih zadataka.
To znači da trebamo razmišljati kako možemo učiniti komunikaciju u svim njezinim oblicima što lakšom, ne samo ovisiti o govoru. Dr Rachael Grimaldi radila je s timom na razvoju online aplikacije zvané CardMedic (koja također radi na tabletima i telefonima) gdje je koristila fraze i rečenice, na primjer, u situaciji procjene.
U raspravi s kolegama korištenje fraza i rečenica smatra se korisnim, posebno kada se radi s pojedincima gdje engleski nije njihov prvi jezik. Ovo bi se moglo primijeniti na profesionalca, kao i na klijenta. "Lako za čitanje" rečenice sa simbolom mogu pružiti kontekst i mogu se čitati točno kako je napisano. Prilagođavamo našu sadašnju verziju Boardbuilder-a za podršku ovoj široj publici.
Kao rezultat pomoći u podršci radu na W3C Web Content Accessibility Guidelines za kognitivni invaliditet također smo istraživali koji bi tip fonta najbolje odgovarao situaciji. Nedavno objavljeni članak od Garetha Forda Williamsa (Voditelj UX dizajna iz BBC-a) dodatno je pomogao donošenju odluka na tu temu. "Vodič za razumijevanje što čini font pristupačnim i kako donijeti informirane odluke".
U međuvremenu, Global Symbols sada ima mnogo više slobodno dostupnih medicinskih tipova simbola (koji su dodani originalnim AAC skupovima simbola) koji se mogu preuzeti i prilagoditi u skladu s njihovim otvorenim licencama. Ovi novi skupovi simbola uključuju UN OCHA humanitarne ikone, OpenMoji skup simbola i Guemil ikone koje imaju raspon hitnih slika.