Kako smo dodali paštunski i druge jezike u Global Symbols
EA Draffan
Još uvijek osjećamo zahvalnost za naše Churchill Fellowship Action financiranje jer nam je dalo vrijeme za rad na Board Builder-u i našim Global Symbols sustavima za mnogo širu publiku, oko vremena prvog izbijanja COVID-19. Koncentrirali smo se na podršku odraslima gdje su komunikacijske potrebe bile izazovne s osobnom zaštitnom opremom (PPE) i pronašli druge poteškoće kada engleski nije bio prvi jezik osobe. Napravili smo besplatne uzorke komunikacijskih ploča ali trebali smo poboljšati sposobnost prevođenja skupova simbola, kao i naše web stranice i aplikacije. Sada možemo ponosno podijeliti nedavno ažurirani Churchill Fellow logo, kao i podijeliti neke savjete koje smo naučili usput!

Mnogi od nas koji rade u ovom području znaju da automatski prijevodi mogu rezultirati nekim vrlo čudnim rezultatima i u našem slučaju, s oznakama simbola to je još veći izazov, bez konteksta, kao što smo spomenuli u našem Global Symbols lipanjskom blogu.
Međutim, zahvaljujući umjetnoj inteligenciji (AI) koristeći strojno učenje, sustavi se poboljšavaju i usudili smo se u potpunosti ih iskoristiti u nadi da će prijatelji i kolege moći podržati nas u ispravljanju grešaka gdje se vide, posebno s našim najnovijim pothvatom u paštunski.
Nakon zahtjeva na Facebooku od govornog i jezičnog terapeuta na AAC za SLP za govornika paštunskog za grupu afganistanskih izbjeglica, pitali smo Stevea Leeja možemo li napraviti trenutni automatski prijevod na paštunski Mulberry simbola i nadamo se dodati više prijevoda u nadolazećim tjednima na Otsimo turske verzije i naše Mulberry Plus COVID povezane simbole koje još uvijek ažuriramo. Automatski prijevod dolazi zahvaljujući Microsoft Azure ali kada je riječ o prijevodu web stranice i Board Builder-a, bilo je svih vrsta zamki!

Savjeti naučeni na teži način!
-
Korištenje automatskih prijevoda za jezike písane s desna na lijevo nije uvijek lako i paštunski, poput arapskog, dolazi s nekoliko dijakritika koji se mogu propustiti, mijenjajući značenje, kao i pozitivne učinke teksta u govor.
-
Svi nizovi koji čine navigacijske elemente na web stranici ili aplikaciji, kao što je Board Builder, imaju nekoliko znakova koji nisu prepoznati od strane automatskih sustava za prijevod. Postoje vijugave zagrade, % znakovi i crtice, riječi velikim slovima (ne viđene u mnogim azijskim, arapskim, paštunskim, hebrejskim i hindskim alfabetima) i drugi simboli, koji moraju ostati na engleskom. Ovi dijelovi nizova također moraju ostati s originalnim smjerom s lijeva na desno!
-
Weblate, omogućava vam vidjeti probleme koji nastaju i često vas upozorava ako se problem pojavi. Ali, postoje trenuci kada može pomoći kopirati i zalijepiti neke rezultate u Google Translate za provjeru ishoda. Međutim, također mogu biti vrlo različiti rezultati i morate ovisiti o dodatnoj podršci rječnika ili Weblate 100% ponudi! Ovo su ključni trenuci za ljudsku pomoć!
-
Ako želite zadržati riječi na originalnom jeziku i ne razumijete skriptu ili alfabet novog ciljnog jezika, možda ćete trebati koristiti drugu metodu da shvatite koje riječi trebaju ostati možda na engleskom i ne mijenjati se u paštunski. Ne možete uređivati originalne nizove u Weblate-u jer bi to oštetilo kod. Dakle, opet možete koristiti Google Translate, staviti navodnike ili obrnute zareze oko riječi koje trebaju ostati, na primjer, u latinskoj skripti, kao što je "Global Symbols" i tada možete vidjeti gdje su riječi u ciljnom jeziku.
-
Pazite na sve prostore koji se uvuču jer će utjecati na rezultate.
-
Konačno, na Windows PC-u, ako radite s prijevodima s desna na lijevo (na postavci tipkovnice s lijeva na desno) tipke za brisanje i backspace rade obrnuto!
Neki zapadnoeuropski jezici dodani su u Global Symbols i dok radimo s UNICEF-om na "Davanje glasa svakom djetetu s AAC tehnologijom" projektu imali smo nevjerojatnu pomoć s prijevodima. Tako sada imamo nekoliko istočnoeuropskih jezika koji su već provjereni i postoje dodaci skupova simbola s hrvatskim, srpskim i bugarskim oznakama. Besplatna Global Symbols AAC obuka serija također je dostupna na tim jezicima i može se postaviti za rad na bilo kojem jeziku na zahtjev.
Nadamo se da će ovo pomoći svima i molimo kontaktirajte nas ako nismo pokrili jezik za koji smatrate da može biti podržan nekom ljudskom pomoći s prijevodom.